quarta-feira, 18 de agosto de 2010

DIFFERENCES: WAY, TO & FOR, AM ENG & BR ENGL AND SOME IDIOMS



Using way in another way

The meaning you probably know already for "way" is direction, path, or method. But you can also use it in place of "very." Be careful. Using "way" for very is popular for young people; however, if older people try doing this, it sounds a little funny. Here are some examples:
This song is way cool.
   
She's way hot. (good looking)  
She's way too hot for you.  
This Thai food is way awesome! 
Portuguese is way too hard to learn. 

Do you know when to use To and when to use FOR? No? Let's see if i can help you. (Suggested by Ivancleber) 

TO VERBS
I gave a present to him. = I gave him a present.
I’ll show the figures to you. = I’ll show you the figures.
He sold a car to me. = He sold me a car.
He sent a letter to Mary. = He sent Mary a letter.
Can you lend this book to me? = Can you lend me this book?
The boss told a joke to us. = The boss told us a joke.
Who teaches English to them? = Who teaches them English?
I paid $10 to the repairman. = I paid the repairman $10.
Will you pass the sugar to me? = Will you pass me the sugar?
Read a story to the children. = Read the children a story.
I wrote a letter to my friend. = I wrote my friend a letter.
Hand that book to me, please. = Hand me that book, please.
He offered a job to Mary. = He offered Mary a job.
He'll bring something to me. = He'll bring me something.
She sang a lullaby to the baby. = She sang the baby a lullaby.
I'll throw the ball to you. = I'll throw you the ball.




FOR VERBS 
 Let me buy a present for you. = Let me buy you a present.
I got some food for you. = I got you some food.
She made a sandwich for me. = She made me a sandwich.
Did she cook dinner for you? = Did she cook you dinner?
Can you do a favor for me? = Can you do me a favor?
He can find a job for you. = He can find you a job.
He left a message for you. = He left you a message.
Shall I pour more tea for you? = Shall I pour you more tea?
Reserve hotel rooms for us. = Reserve us hotel rooms.
Save the stamps for him. = Save him the stamps.


 It may not be very clear, sometimes, considering that in Portuguese we only use PARA. 
The tip I have for you guys is that whenever you canto ask "what's the reason/purpose?", you use FOR.
EX: I wrote  an example for my readers. (What's the reason I wrote the example? My readers!)


 Some more differences, now between American & British English

         American                             British

*shoulder
lawyer
appointment book
for rent
aluminum
apartment
closet
quotation marks
motor home
freeway
airplane
hard shoulder              
solicitor, barrister
diary
to let
aluminium
flat
wardrobe
speech marks
caravan
motorway
aeroplane
candy
lavatory/bathroom
French fries
potato chips
eggplant
cookie
fire department
eraser
sweets
toilet
chips
crisps
aubergine
biscuit
fire brigade
rubber
sidewalk
pants
cot
truck
garbage truck
engine hood
guy
ride
driver's license
mailman
downtown
zip code
pacifier
movie theater
area code
roommate
doctor's office
checking account
convertible
faculty
resume
undergraduate school
pavement, footpath
trousers
camp bed
lorry
dustbin lorry
bonnet
bloke, guy
lift                                  (carona)
driving-license
postman
city centre, town centre
postcode
dummy
cinema
dialing code
flat mate
surgery
current account
convertible
academic staff
curriculum vitae
degree
principal
head teacher, headmaster
apartment building
elevator
private school
public school
parking lot
dirt road
block of flats
lift
independent school, public school
state school, local authority school
car park
unpaved road
drugstore
national holiday
line
scotch tape
stove
oven
diaper
soccer
chemist's
bank holiday
queue
sellotape
cooker
cooker
nappy
football
gas (gasoline)
petrol
flashlight
mechanical pencil
garbage can
garbage collector
garbage
torch
propelling pencil
bin
dustbin man
litter, rubbish
mom, mommy
math
subway
mum, mummy
maths
underground, tube
fall
autumn
one-way ticket
license plate
tire
period
trunk
graduate studies
math
**brownnoser, ass-kisser
single ticket
number plate
tyre
full stop
boot
postgraduate course
problem sum
arse-licker                       
kerosene
paraffin
front desk
pop, soda
cafeteria
reception
soft drink, pop, fizzy drink
canteen, staff restaurant
muffler
labor union
dessert
silencer
trade union
pudding, dessert
cell phone
tennis shoes, running shoes, sneakers
first floor
mobile phone

trainers

ground floor (US: 1st, 2nd, 3rd, ..., UK: ground, 1st, 2nd, ...)

 *  Acostamento
 ** Puxa saco
 

Animal idioms

cat's whiskers = to think you are the best: "He thinks he's the cat's whiskers!"

like the cat that's got the cream = look very pleased with yourself: "He looks like the cat that's got the cream!"
cat got your tongue? = a question we ask when we think someone is guilty of something: "Why don't you say something? Cat got your tongue?"
let the cat out of the bag = tell a secret: "He shouldn't have told her about the party – he's let the cat out of the bag now."
put the cat among the pigeons = cause trouble: "Don't tell her about your promotion – that will really put the cat among the pigeons."
have kittens = panic: "The way he was driving, I was having kittens."
the bee's knees = think you're the best: "He thinks he's the bee's knees."
have a bee in your bonnet = be obsessed by something: "He's got a real bee in his bonnet about buying a new car. "
from the horse's mouth = get information from the original source: "I know they're getting married – I got it from the horse's mouth."
a white elephant = something that is expensive, but has no use: "People say the stadium is a white elephant and a waste of money."
a memory like an elephant = have an excellent memory: "She won't forget, you know. She has a memory like an elephant."
play piggy in the middle = be caught between two sides of an argument: "Because they aren't talking, I've been playing piggy in the middle."
make a pig's ear of something = make a complete mess of something: "You've made a right pig's ear of this. Let me do it!"
in hog heaven = be very happy: "We gave him flying lessons for his birthday – he was in hog heaven!"
pigs might fly! = something is as unlikely as pigs being able to fly: "Do you think the government will cut taxes?" "Pigs might fly!"
have butterflies in your stomach = be very nervous about something: "She's got butterflies in her stomach – it's her driving test today."
til the cows come home = do something for ever: "I can tell him til the cows come home not to be late, but he never listens."
take the bull by the horns = face a problem and take action: "I'm going to take the bull by the horns and tell him I've changed my mind."
get someone's goat = annoy someone: "It really gets my goat when she criticises him – it's not as if she's perfect herself."
a loan-shark = someone who lends money at high interest rates: "Don't borrow money from him – he's a complete loan-shark."
have a whale of a time = really enjoy yourself: "They went out and had a whale of a time."
like a fish out of water = feel very uncomfortable in a particular situation: "He feels like a fish out of water in a suit – he much prefers wearing jeans."
with your tail between your legs = feel guilty or ashamed: "He told us all that he was leaving, then he came back ten minutes later with his tail between his legs."
in the dog-house = when you know that someone is angry with you: "I'm in the dog-house – I forgot to do the shopping."
the lion's share = most of something: "She did the lion's share of the housework."
in the lion's den = in a dangerous place: "The interview was like going into the lion's den – they asked some very difficult questions."
a snake in the grass = someone who can't be trusted: "Don't tell him any secrets – he's a snake in the grass."
bug someone = irritate someone: "He's really bugging me about the holiday! I wish he'd just go away and leave me alone."
worm your way in = be nice to people so that gradually you get yourself into a good position with them: "He wormed his way into the finance department to get a job."
monkey about = play and not work: "Stop monkeying about, will you? We've got loads of work to do!"
make a mountain out of a molehill = make a big issue out of something small: "Don't worry about it – it's not important at all. You're making a mountain out of a molehill."


English idioms of emotion

Here are some emotional idioms to tell people whether you're happy, sad or angry.

:-)

All these idioms mean that you are absolutely delighted!
over the moon: "He was over the moon when he heard the news."
thrilled to bits: "She was thrilled to bits with her new bicycle."
in seventh heaven: "They were in seventh heaven when they learned they'd won a cruise."
on cloud nine: "When I got the job, I was on cloud nine for several weeks."
jump for joy: "We jumped for joy when we got the mortgage."

:-(

These idioms mean you are feeling sad.
down in the dumps: "When she left him, he was down in the dumps for a couple of weeks."
feel blue: "She felt a little blue when she lost her job."
beside yourself (with grief, worry): "When her son went missing, she was beside herself with worry."
Annoyed because you have missed an opportunity
sick as a parrot: "He was as sick as a parrot when he realised he had thrown away his lottery ticket."

:-V

These idioms mean that you are very angry.
see red: "Don't talk to him about his boss – it just makes him see red!"
hopping mad: "She was hopping mad when she found out her daughter had disobeyed her."
in a black mood: "Be careful what you say – she's in a black mood today."
Less angry idioms.
cheesed off: "I was really cheesed off when I lost the competition."
to not be on speaking terms: "They're not on speaking terms at the moment after their row."
To be off someone's Christmas card list: "Oh dear. I think I'm off her Christmas card list after insulting her husband!"
have a downer on someone: "What's John done? You seem to have a real downer on him."
rub someone up the wrong way: "Those two are always arguing. They just seem to rub each other up the wrong way."

In desperation

These idioms mean you don't know what to do.
at the end of your tether: "I just can't cope. I'm at the end of my tether with all these bills and debts."
at your wits' end: "He's at his wits' end. He's tried everything to solve the problem, but nothing has worked."

That's all for now, guys!!!                              kisses & Hugs!

                                       (*_*)

terça-feira, 20 de julho de 2010

PETER'S VACATION, PRESENT PERFEC, OTHERWISE & OTHERS

Sorry guys, my computer was on vacation. Not me - him. Peter. Com Peter is his name... But we're back now.
What have I written lately? Of course! About the Present Perfec!!!


Repararam no lately? Claro que sim, está em negrito. Em inglês e em português usamos certas palavras ou expressões para expressar a ideia de um certo período de tempo começando no passado e se estendendo até o presente.
No nosso idioma temos recentemente, ultimamente, ainda, nos últimos anos,
 desde, por (por um certo tempo) etc.
Em inglês: lately, recently, yet, so far, in the past few years, for, since.
Essas e mais: already e just são sempre usadas com o Present Perfec, na língua culta. No popular, principalmente no inglês americano, a tendência é usar com o Simple Past.
Em vez de " My cousin has just arrived" , um americano usaria "My cousin just arrived".


  For Upper Intemediate / Advanced Students:

                                        
   
           OTHERWISE is used to offer an alternative situation. It's very similar to "or " and "or else."
Examples:



                                         

           Today is a holiday; otherwise, he would be at work.


                                       
               In ancient times, it was necessary for a man to learn how to defend himself; otherwise, he was easily killed by other men.  
                              
                                          
          Traffic is really bad right now; otherwise, she'd be at work already.
                        
                           
           
         She makes a good living from her artwork; otherwise, she would have to work on her family's farm.
                                
           Human beings have a responsibility to protect animals that are in danger of becoming extinct. We can not do otherwise.
 
 
                     
 
 
       ON THE OTHER HAND is used to show two sides of an issue. It's similar to "conversely," but it doesn't always describe an opposite situation.
Examples:
- I'd love to own a horse and go riding every day; on the other hand, taking care of the animal is a very big responsibility.
On one hand, the development of new technology has made our lives easier; on the other hand, it has also resulted in the development of weapons that can kill large numbers of people.

 
       IN ADDITION is similar to and, and also.
Examples:
-  He works as an artist in addition to being an accountant.
-  In addition to being kind of depressive, cemeteries can also be a little scary.  









(Next lesson: Furthermore)



                                            HA!HA!HA!

domingo, 6 de junho de 2010

PRONUNCIATION OF VERBS, PRESENT PERFECT & THE GHOST (LOL)

Comecemos por um video sobre pronúncia dos Irregular Verbs








E dos Regular Verbs?





Tentarei simplificar para vocês o uso do Presente Perfect- o tempo no qual 99.99% das pessoas se enrolam.

   -Quando não sabemos quando ocorreu uma ação...Por exemplo, uma coisinha corriqueira, que todos já fizeram: comprar um BMW.
Em português:
Comprei um BMW na semana passada.Disse quando? Disse.
Comprei um BMW. Disse quando? Não, mas o verbo continua igual.

Em inglês:
I bought a BMW last week. Disse quando? Disse, last week.
e se eu não disser quando? Aí o tempo muda.
I've bought a BMW.

   -Ligação com o presente, quando vc constata o resultado:
You've painted your BMW red! It's beautiful! (Sei quando foi? Não. Só vi o resultado do carro pintado)
Vocês me vêm passando na rua e exclamam: Sunny, you've lost weight.
Não sabem quanto tempo levou meu regime, só vêm o resultado: eu esbelta.

   -Período de tempo em aberto:
 Às onze e trinta da manhã e eu digo: I haven't had breakfast. Porque  manhã ainda não acabou.
Às treze e quarenta, mooorta de fome, digo: I didn't have breakfast.
O mesmo serve para ano, mes, década, etc.
O tempo mais longo é da vida da pessoa. Vocês perguntariam:
Você já visitou a Bahia? Esse já significando se alguma vez na vida (período aberto, pq a pessoa ainda vive)
Você já comeu caviar?
Inglês: Have you (ever) visited Bahia? / Have you (ever) eaten caviar?
EVER reforça a idéia de uma vez na vida.
Ou ainda: Have you seen Avatar? Perguntei quando? Não. Dentro desse período de tempo em aberto que é a vida da pessoa.
Mas se estou falando com um fantasma, e espero que isso nunca aconteça-bate na madeira, isola!, vou perguntar Did you see..Porque estarei me referindo à vida que já se encerrou. Cruzes!
Depois desenvolveremos mais, ok?


sábado, 5 de junho de 2010

THE MAN, THE BOY, AND THE DONKEY / THE OIL SPILL

Hello, everyone. Here's something for your enjoyment: an Aesopo fable.
The vocabulary is appropriate for pre-intermediate students on. Notice I said ON, because this fable still is, and will always be, a very good lesson.

(The text as well as the pictures were copied from Learn American English)

The Man, the Boy, and the Donkey

A man and his son were once going with their donkey to market. As they were walking along by its side, a countryman passed them and said: "You fools, what is a donkey for but to ride upon?"
So the man put the boy on the donkey and they went on their way. But soon they passed a group of men, one of whom said: "See that lazy youngster, he lets his father walk while he rides."
So the man ordered his boy to get off, and got on himself. But they hadn't gone far when they passed two women, one of whom said to the other: "Shame on that lazy lout to let his poor little son trudge along."
Well, the man didn't know what to do, but at last he took his boy up before him on the donkey. By this time they had come to the town, and the passers-by began to jeer and point at them. The man stopped and asked what they were scoffing at. The men said: "Aren't you ashamed of yourself for overloading that poor donkey of yours and your hulking son?"
The man and boy got off and tried to think what to do. They thought and they thought, till at last they cut down a pole, tied the donkey's feet to it, and raised the pole and the donkey to their shoulders.

They went along amid the laughter of all who met them till they came to Market Bridge, when the donkey, getting one of his feet loose, kicked out and caused the boy to drop his end of the pole. In the struggle the donkey fell over the bridge, and his fore-feet being tied together he was drowned.
"That will teach you," said an old man who had followed them:
Please all, and you will please none!
VOCABULARY:
youngster: a young person
lout: an oaf or a rude person; a person whose behavior is bad. (this is not a popular word in the U.S.)
passers-by: people who walk or drive past someone
jeer: to criticize someone
struggle: fight; physical resistance
drown: to die in the water
please: to make someone happy (use of this word as a verb is quite different from its use as a polite request.)



                          Gulf of Mexico and oil spill by NASA


The oil spill disaster in the Gulf of Mexico has unleashed the use of many different nouns, verbs, and adjectives, some of which might be new to you if you are following the story on television or in the newspaper:
gush (v.) = uncontrolled movement of liquid such as water, blood, and oil.
Oil is gushing from the bottom of the ocean.
spoiled (adj.) = ruined; destroyed
The marshlands of Louisiana might be spoiled for generations. (20 - 30 years)
fuddle around (v. phrase) = to try to find a solution; working at something with incompetence.
BP is fuddling around with solutions to the problem, but they have failed to find one.
alternative (noun or adj.) = a new choice; a replacement for something
It's time for the world to start looking seriously at alternatives to the use of fossil fuels for energy.

Highlighted Words:
Spill X Pour: in Portuguese there is only one verb (derramar). But pour is on purpose (He poured some tea in her cup) and spill is by accident (Her cup was so full that she spilled some tea on the floor)
Unleash: To release or loose from or as if from a leash: unleashed the guard dogs; unleashed his rage. (According to Answer.Com)
On (tv): As I always say, ON communication. On the radio, On television, On a DVD, On a film, On the telephone...
In: ON a page, but IN a book; or In the newspaper

One important word when when talking about oil disaster is
LEAK (which means vazamento ou goteira)

Now I invite you to read the text bellow and then watch the video. You'll be glad to know, I suppose, that our country was mentioned in a positive way.

With five times more oil leaking into the Gulf of Mexico than originally estimated and the price tag for last week's explosion predicted at $8 billion, questions about BP's response and level of responsibility are mounting.
BP official Doug Suttles addresses economic and environmental questions.Doug Suttles, the energy company's chief operating officer, admitted some responsibility for the disaster "because we're the lease holder," but assigning blame, he said, should come after the cleanup.
"I can tell you we're not worried about that right now," he said. "Who's ultimately responsible for what will come out over time through an investigations process."
The new leak estimate is about 5,000 barrels a day, according to the National Oceanic and Atmospheric Administration. Suttles told "Good Morning America" he still believes it to be between 1,000 barrels -- the company's original estimate -- and 5,000.
The Deepwater Horizon rig was reportedly not equipped with a shutoff switch that could have been used to try to close the well. Such switches are not required in the United States, but are used in other countries such as Norway and Brazil.
Watch the Video now



Como diria o Boris Cazoy, ISSO É UMA VERGONHA! Quanto mais pesquisei a Net, mais me convenci de que se houvesse real interesse, esse derramamento já teria sido controlado.
Essa postagem tem tudo a ver com a anterior. No fundo, tudo não passa de questões políticas e/ou financeiras.

terça-feira, 1 de junho de 2010

ARE YOU FOR OR AGAINST THE WAR?

                
                            
(Uma postagem para alunos dos níveis  Intermediate/Advanced que poderá servir para treinar o ouvido
de quem está começando. Como acho essas palavras primordiais, quem sabe eu ainda não as acabe traduzindo,  apesar de vcs saberem que não recomendo traduções. Mas neste caso vale a pena!)

First, my friends, an example of how we should be listening/watching to our news programs- nothing
like Jornal Nacional, you'll agree.



         
   These are wise words of Smedley D Butler about the war that are still up to date. Read the words then watch the video.







Watch the video now (not performed by the Major General himself, of course):

A RACKET (definition according to Merriam-Webster's Dictionary):

a fraudulent scheme, enterprise, or activity b : a usually illegitimate enterprise made workable by bribery or intimidation c : an easy and lucrative means of livelihood 


  

And if my dear friends want to know more about why war is vital to the US (economy, not the people) click on or paste this link:

http://www.addictedtowar.com/

I'm sure you'll find it very educational.

Peace & Love, Friends.                                   



segunda-feira, 24 de maio de 2010

SOLTANDO O VERBO!

     Vamos falar um pouco sobre os verbos e mesmo que você já tenha passado do nível básico, não custa nada relembrar.
     Comecemos pelo verbo mais metido a besta que conheço: o Verbo (TO) BE.
Metido, primeiramente, porque não aceita ser auxiliado.
      Afirmar é muito fácil, sai naturalmente. Sunny tem dois castelos na Escócia. É uma afirmação um tanto mentirosa (são cinco), mas é uma afirmação. Em português, para perguntar, só mudamos a entonação de voz. E para negar, acrescentamos o não.
     Como em inglês eles teriam problemas com esse negócio, de entonação e também têm a maior dificuldade em pronunciar ÃO, inventaram um recurso chamado de auxiliar. Vertendo para o inglês: Sunny has two castles in Scotland
O verbo é o have, então chamamos o auxiliar. Does Sunny have two castles in Scotland? Ou Sunny doesn't have two castles in Scotland.
Tentemos agora com o BE:

The castles are in Edinburgh. Como esse metidinho não aceita auxiliar, usaremos ele mesmo para a interrogativa e a negativa:
Are the castles in Edinburgh? ou The castles are not in Edinburgh

Além disso, se você usar um frequency adverb como always, never, usually etc,
quem vc acha que vem primeiro? O BE, of course.
I am always interested in good films. I always watch a dvd on Sundays.

Como notaram, Sunny has na interrogativa virou Does Sunny have. Isso se deve ao fato de o S ser tão pesado, que se o verbo tem um auxiliar, então ele é que o leve.
A grande maioria dos verbo tem um passado tenebroso, eu diria que bastante pesado. Então eles, sabidinhos que são, botam seus auxiliares para carregá-lo. 
Especialmente para meu amiguinho Edilson:
I wrote correctly (write está no passado) Did I write correctly? ou I didn't write correctly. (O auxiliar, que é pago para levar peso, é que carrega o passado...o verbo principal fica numa boa!)
Resumindo:
-O verbo Be é besta, vem antes do frequency adverb,  e não aceita auxiliar.
-O passado pesa, assim como o S das terceiras pessoas, então os auxiliares é que os levam.

Falando sobre o passado: tudo termina em ED, menos os irregulares. Aí o negócio é decorar. Mas tudo junto. Não espere começar a estudar o present perfect para decorar a terceira forma. Decore logo.

Aqui temos uma lista completíssima de verbos irregulares.

A-Z of irregular verbs (Base Form Past -Simple Form -Past Participle Form)

arise arose arisen


awake   awoke   awoken


be was /were been


beat beat beaten


become  became become


begin began begun


bend bent bent


bet bet bet


bid bid bid


bite bit bitten


blow blew blown


break broke broken


bring brought brought


broadcast broadcast broadcast


build built built


burst burst burst


buy bought bought


catch caught caught


choose chose chosen


come came come


cost cost cost


creep crept crept


cut cut cut


deal dealt dealt


dig dug dug


do did done


draw drew drawn


drink drank drunk


drive drove driven


eat ate eaten


fall fell fallen


feed fed fed


feel felt felt


fight fought fought


find found found


flee fled fled


fly flew flown


forbid forbade forbidden


forget forgot forgotten


forgive forgave forgiven


freeze froze frozen


get got got


give gave given


go went gone


grow grew grown


hang hung hung


have had had


hear heard heard


hide hid hidden


hit hit hit


hold held held


hurt hurt hurt


interweave interwove interwoven


keep kept kept


kneel knelt knelt


know knew known


lay laid laid


lead led led


leave left left


lend lent lent


let let let


lie lay lain


light lit lit


lose lost lost


make made made


mean meant meant


meet met met


mistake mistook mistaken


offset offset offset


pay paid paid


put put put


quit quit quit


read read* read*


ride rode ridden


ring rang rung


rise rose risen


run ran run


say said said


see saw seen


seek sought sought


sell sold sold


send sent sent


set set set


sew sewed sewn


shake shook shaken


shine shone shone


shoot shot shot


show showed shown


shrink shrank shrunk


shut shut shut


sing sang sung


sink sank sunk


sit sat sat


sleep slept slept


slide slid slid


speak spoke spoken


spend spent spent


spit spat spat


split split split


spread spread spread


spring sprang sprung


stand stood stood


steal stole stolen


stick stuck stuck


sting stung stung


stink stank stunk


strike struck struck


swear swore sworn


sweep swept swept


swim swam swum


swing swung swung


take took taken


teach taught taught


tear tore torn


tell told told


think thought thought


throw threw thrown


understand understood understood


undo undid undone


wake woke woken


wear wore worn


weave wove woven


weep wept wept


win won won


write wrote written







By The Way: This is one of my castles in Edinburgh, Scotland, United Kingdom
 
                                LOL!
 
Lembrem-se sempre que essas regras são uma forma lúdica de aprender... Em nenhuma gramática vocês lerão que o verbo BE é metidinho.KKK!
This is Funny Sunny English.
Buy 4 now